Keine exakte Übersetzung gefunden für الهِبَات العامّة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الهِبَات العامّة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • No se hizo en 2004 ningún pago a título graciable.
    لم تدفع أي مبالغ على سبيل الهبة في عام 2004.
  • No se aprobaron pagos a título graciable en 2004.
    لم تدفع أي مبالغ على سبيل الهبة في عام 2004.
  • Se estima también que aproximadamente el 78,6% de las contribuciones voluntarias y donaciones públicas se destinará a proyectos especiales y el 21,4% a otros fines, incluidos los gastos de administración;
    ويُقدَّر أيضا أن من مجموع التبرعات والهبات العامة، سيستخدم ما نسبته 78.6 في المائة تقريبا لمشاريع خاصة و 21.4 في المائة لأغراض أخرى تشمل التكاليف الإدارية؛
  • Miembro del comité que elaboró la Ley sobre el régimen matrimonial, la sucesión y las donaciones de 1996 a 1998
    - عضو اللجنة المكلفة بإعداد قانون نظم الزواج المالية والمواريث والهبات، من عام 1996 إلى عام 1998
  • b) Se estima en 4.040.000 dólares el total de ingresos correspondientes a 2005, provenientes de las siguientes fuentes: contribuciones voluntarias y donaciones públicas (3.798.100 dólares), ingresos por concepto de intereses (40.000 dólares) y la subvención con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas (201.900 dólares).
    (ب) يُقدَّر مجموع الإيرادات لعام 2005 بما مقداره 000 040 4 دولار من المصادر التالية: التبرعات والهبات العامة (100 798 3 دولار)، إيرادات الفوائد (000 40 دولار)، والإعانة المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة (900 201 دولار).
  • En 2002 se aprobó la Ley de la Comisión para la Reforma a la Legislación pero, debido a la escasez de recursos y al ciclón que tuvo lugar el 2004, la creación de la oficina se aplazó hasta 2005.
    وقد تم في عام 2002 إصدار قانون لجنة إصلاح القوانين، غير أنه بسبب الموارد المحدودة والإعصار الذي هب في عام 2004، تأجل إنشاء المكتب حتى عام 2005.
  • Habría pensado que eso se daba por sentado, pero los internos de este año parecen más tontos que la mayoría.
    ،كنت سأظنها هبة لكن متدربي هذا العام .يبدو أنهم أكثر تخلفا من ذي قبل
  • Las instalaciones de la bahía se mantienen principalmente con los ingresos generales y subsidios del Reino Unido.
    ويغطى القسم الأعظم من تكاليف المنشآت الموجودة في الخليج من الإيرادات العامة ومن الهبات التي تقدمها المملكة المتحدة.
  • En el anexo II figuran estadísticas sobre el equipo informático donado a las misiones permanentes en 2004.
    انظر المرفق الثاني للاطلاع على الإحصاءات المتعلقـة بالمعدات الحاسوبية التي قدمت على سبيل الهبات للبعثات الدائمة في عام 2004.
  • Más importante aún, nos permitió organizar las elecciones generales de manera fiable y transparente, como lo reconocieron los observadores internacionales, de manera que en nuestro país se ha restaurado la legalidad constitucional.
    وأهم من ذلك، مكنـتـنا الـهـبـَّـة من تنظيم انتخابات عامة بطريقة تتسم بالشفافية والمصداقية - كما أقـر بذلك المراقبون الدوليون - بحيث أعيد بلدنا إلى الشرعية الدستورية.